Поиск
Рубрики

Четыре совета для успешной локализации веб-сайта

Локализация веб-сайта — это не просто технический перевод Вашего существующего веб-сайта на различные языки. Это включает все — от тона голоса и содержания изображения, даже, соответствует ли Ваш фирменный знак или название продукта в особой стране. Поймите не до конца, и Вы можете погубить свои возможности вторжения в новый рынок. Разберитесь, и Ваша новая аудитория будет любить его, Вы инвестировали время и усилие и, вполне буквально, “говорите на их языке”.

Это только не относится к тем компаниям, которым нужен веб-сайт, переведенный от одного языка до другого, но также и компаниям, работающим в различных частях мира, разделяющим общий язык. Различия в правописании и использовании особых слов составляют некоторые изменения, которых веб-сайт мог бы потребовать, но так же, как значительные культурные различия. Здесь мы входим в сложный мир коллоквиализмов, выражений, культурных ценностей и различий, который покрывают не только письменное содержание веб-сайта, но также и использование образов, цвета, символов и тона.

Так, вот наши лучшие советы для локализации Вашего веб-сайта, гарантируя, что это культурно соответствующее, а также точно переведено:

Местное исследование рынка: Естественно, Вы будете исследовать местные рынки, чтобы проверить, правильные ли Ваш бренд или продукт для области. Как часть этого процесса Вы должны также оценивать, есть ли у Вас потребность в локализации, и до какой степени. Используйте исследование рынка, чтобы оценить Ваш существующий сайт и получить лучшее понимание трудностей, с которыми Вы можете столкнуться.

Настройте микросайт, чтобы проверить рынок: прежде, чем начать на новом рынке, рассматривают тестирование сначала с микросайтом или целевой страницей.

Получите опытную помощь: Вы можете посмотреть достаточно голливудских фильмов, чтобы чувствовать, что у Вас есть реальное понимание того, как коснуться американской аудитории, но этого не достаточно, чтобы эффективно локализовать Ваш сайт для этого рынка. Вам нужны услуги по переводу, советы опытного лингвиста, а также имеют значение экспертные знания кого-то с подробным знанием маркетинга в определенном регионе.

Объедините SEO в свой план локализации: исследование SEO для местного рынка — ключевая роль любого проекта локализации веб-сайта, поскольку Вы будете в состоянии получить лучшее понимание популярных критериев поиска и вариантов ключевого слова.

Комментировать

Вам необходимо войти, чтобы оставлять комментарии.

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru